Lexical and Grammatical Study of Classical Hadith Story (Arabic-English)
A Treasure Trove of Knowledge
For Your Classical Collection
“Both These Lights Emanate
From The Same Niche”
Lexical and Grammatical Study of
Classical Hadith Story
By Dr. V. Abdur Rahim
* Hadiith of Umm Salamah رضيَ اللهُ عنها
* Complete Translation of Hadiith is placed facing the Arabic text;
* Extensive Lexical and Grammatical Notes;
* Additional Notes;
* Host of Exercises;
* Catalogue of Some Important Grammatical and Lexical Issues Discussed in the Notes;
* Large, clear font;
Harakaat placed on every word;
* New release is the translation of the Shaykh’s current hadiith book compiled and expounded in Arabic, titled:
إنَّهُمَا مِنْ مِشْكَاةٍ وَاحِدَةٍ
قِصَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْمُهَاجِرِينَ إلى الْحَبَشَةِ :
* Arabic-English release has new features;
* Here is the publisher and author’s introductions to the release of:
“ Both These Lights Emanate From the Same Niche ”
“ It is a source of great pride and pleasure to be able to present to our readers all over the world this latest work of the great Arabic scholar, Dr. V. Abdur Rahim, titled:
“Both These Lights Emanate From The Same Niche”
This is a classical Arabic text dealing with the siirah of the Prophet (pbuh) which the author has treated with extensive lexical and grammatical annotation to help readers fully comprehend the text.
This and his other books based on annotated Qur’aanic and hadiith texts, reflect the author’s conviction that the best way to teach Arabic grammar, is to expose the students to living texts of the language.
He likens this methodology of teaching the language, to a conducted tour of an ancient, historical site .....”
H. Abdur Raqeeb
Islamic Foundation Trust
[by Dr. V. Abdur Rahim]
“ Like my book ‘From Esfahan To Madinah’ , this book also presents an annotated classical Arabic text.
The passage I have chosen to annotate in this book, is from the famous biography of the Prophet صلى الله عليه وسلم known as Siirat ibn Hishaam, and the passage deals with the emigration of a group of the early Muslims to Abyssinia to escape the persecution of the Makkans.
Like its predecessor, this book is also meant for those who have completed the Madinah Arabic Programme, - i.e. the three parts of Duruus al-Lughah al-‘Arabiyyah [by the author], or have attained proficiency in Arabic equivalent to it.
As my aim in such works is to bring the reader closer to the Glorious Qur’aan, and to teach him as many Qur’aanic words and grammatical patterns as possible, I have given in this book also copious quotations from the Qur’aan.
In order to benefit from these materials to the utmost, the reader is advised to read the aayaat in full and in their context using a good translation of the Qur’aan like ‘A Word For Word Meaning of the Qur’an ’ by Dr. M. Mohar Ali rahimahullaah which has copious lexical and grammatical notes.
In conclusion, I thank Allah subhaanahu wa ta’aalaa for helping me to write this book, and sincerely pray for His help to serve the language of His Glorious Book better. ”
V. Abdur Rahim
Ramadaan 27, 1430
Islamic Foundation Trust,
March 2010 CE